Репортер : Мураяма Такако 村山贵子
Переводчик на английский язык: Colour
Переводчик на русский язык: Kott

- Расскажите, пожалуйста, ваши первые впечатления о новом римейке после 1992 года.

Сначала мне сказали, что будет 13 эпизодов, так же, как и в телевизионном аниме, но это оказалось слишком сложно осуществить и их в конце концов оказалось 12. Я считаю роман достаточно большим и даже жалею, что некоторые его важные моменты отсутствуют. Поэтому, если бы это было не AIC (Anime International Co., Inc.) я бы не дала своего согласия на римейк.

- То есть Ваше доверие вызывает успех предыдущих OVA?

Да, это одна из причин. Но самое главное, что продюсер всем сердцем предан своему делу и это было очень заметно в его сообщении: "Пожалуйста, давайте сделаем это!" И после этого я почувствовала, что действительно могу доверять им.

- На этот раз вы участвуете в написании сценария, появились ли у Вас какие-нибудь особые идеи во время этого процесса?

Когда я успела стать сценаристом? *смеется*? На самом деле, не имею ничего общего с профессиональными сценаристами аниме. Когда я писала все, что мне нравится, некоторые поправки, такие как: "Не могли бы вы изменить вот это в ~" помогли, например, распределить пространство на бумаге, возможную длину строк ... я благодарна сотрудникам за науку и помощь в составлении сценария.

- Съемочная группа представителей старой OVA собирается для римейка. Как прошло обсуждение этого момента с режиссером Акияма ( 秋山;) ?


Встреча с режиссером Акияма была первой, но у меня появилось стойкое ощущение, что я встретила старого друга, будто мы были уже знакомы очень давно. Он даже сказал "Неужели? Это действительно наша первая встреча?"
читать дальше

Источник:
community.livejournal.com/ai_no_kusabi_/166558....

@темы: АнК

Комментарии
09.05.2012 в 23:32

Двойная жизнь не значит две жизни (с).
_kott_, большое спасибо за перевод! :red:
Можно утянуть в сообщество?
09.05.2012 в 23:35

kamili-kem, конечно) Даже нужно)
09.05.2012 в 23:45

Двойная жизнь не значит две жизни (с).
_kott_, готово: anok.diary.ru/p176249554.htm
Только там в некоторых случаях смайлики выскакивают. *Паника* Что делать, как исправить?
09.05.2012 в 23:47

kamili-kem, нажать галочку во время редактирования записи - не отображать текстовые смайлы. Под записью должны эти нюансы быть)
09.05.2012 в 23:49

Двойная жизнь не значит две жизни (с).
_kott_, большое спасибо! Получилось! :)
09.05.2012 в 23:50

kamili-kem, всегда пожалуйста)
11.05.2012 в 23:24

Спасибо за перевод :red:
11.05.2012 в 23:42

Сова Соня, всегда рад порадовать других)
18.05.2012 в 13:18

Кем быть? Собой или приличным человеком? (с)
_kott_, большое спасибо за перевод! :red:
+1 Прочла с интересом.
19.05.2012 в 07:10

funtikm, спасибо, мне очень приятно)
15.06.2012 в 12:48

In AnK We Trust
Спасибо, огромный труд проделан, интересно было читать.)
15.06.2012 в 14:36

RIKI XXL, спасибо за оценку, рад стараться на благо кусабного общества)
15.06.2012 в 14:43

In AnK We Trust
_kott_,
Ты переводчик?
Хвалить всегда приятно, общество тебя не забудет)
15.06.2012 в 15:50

RIKI XXL, я филолог и компьютерщик (слишком обобщенно, скорее начинающий инженер и очень начинающий программист). Но с английским у меня легко и свободно.
*раскланялся обществу)*
15.06.2012 в 15:51

Двойная жизнь не значит две жизни (с).
_kott_, я филолог где учились, если не секрет?
15.06.2012 в 16:05

kamili-kem, тайна, покрытая мраком. Могу только сказать, где работаю)
15.06.2012 в 16:20

In AnK We Trust
_kott_,
А филолог - какие языки?
То есть программирование осваиваешь самостоятельно?
15.06.2012 в 16:23

RIKI XXL, русский (и горжусь этим). Английский изучал с совсем младых ногтей - с шести лет. А лет с 14 свободно на нем разговариваю и пишу.
Да, самостоятельно)) С++ это крест мой, до жути хочу выучить его) А вот с инженерной деятельностью работа связана.
Катце, одним словом...
15.06.2012 в 16:25

In AnK We Trust
_kott_,
Был в Англии когда-нибудь?
С 14 - солидно... тебя самого потянуло его изучить или заставили "высшие силы"?
А почему именно его, языков-то дофига?
15.06.2012 в 16:32

RIKI XXL, не доводилось, да и желания особого нет - не очень люблю британцев, но это скорее кармически-историческая неприязнь.
Нет, меня отец учил, а он знает практически в совершенстве более восьми языков. Да и шестилетнего ребенка проще научить международному английскому, нежели родному немецкому. А филология русского языка - это своеобразная страсть. Знать идеально один из самых красивых и сложных языков - приятно. К тому же, если учесть нынешнее положение вещей, то среди самих носителей этого языка его знание особой почетностью не отличается. Увы и ах, на самом деле...

Ты про С++? Не знаю, коллега предлагал изучить дельфи, но я уперся рогом - хочу писать на си++ и все тут.
15.06.2012 в 17:46

In AnK We Trust
_kott_,
О, твой отец немец? (удивленно)
Больше восьми... он переводчик?
Английский действительно интуитивно проще, он как-то удобнее укладывается в голову нежели остальные, а про мучения, которые вызывает у иностранцев наш Великий и Могучий вообще промолчу).
Русский язык - как кунг-фу: настоящие мастера без надобности не применяют. :lol:
15.06.2012 в 17:51

Двойная жизнь не значит две жизни (с).
_kott_, тайна, покрытая мраком. Главное, чтобы не плесенью, иначе зачем учиться? :laugh:
Просто я сначала решила, что вы на переводчика с английского учились, и даже примерно прикинула, где бы это могло быть.
15.06.2012 в 18:05

RIKI XXL, немец. *кивнул* Мама русская.
Нет, он журналист, политик и писатель.
Знаешь, иногда это знание причиняет большие неудобства - с грамотностью нынче как-то туго среди собеседников. Раньше раздражался, теперь не обращаю внимания.
Прекрасная фраза)

kamili-kem, я не учился на переводчика, я просто знаю английский язык и умею пользоваться русским.
15.06.2012 в 18:21

Двойная жизнь не значит две жизни (с).
_kott_, понятно. :)
Сама-то я тоже училась на русской филологии, поэтому и спросила, где учились вы.
Могу только сказать, где работаю) Ну, если можете, то скажите. :)
15.06.2012 в 18:24

kamili-kem, я просто не уточнил вовремя область филологии. Ну, как говорят - feel fuck) Лингвист лингвисту друг товарищ и брат)
В московском книжном клубе (при издательстве "Терра") "Книговек".
17.06.2012 в 17:00

Двойная жизнь не значит две жизни (с).
_kott_, Лингвист лингвисту друг товарищ и брат) :friend:
Правда, я по образованию литературовед, лингвистом работать пришлось.
17.06.2012 в 17:37

In AnK We Trust
_kott_,
Писатель... а что пишет?
О, плюс один, раздражает порой сильно, хотя сам не могу похвастаться идеальной грамотностью.
Ты в Москве работаешь?!?! О_О
17.06.2012 в 18:58

kamili-kem, для меня большое удовольствие работать с языком, если честно.

RIKI XXL, я удаленно работаю. Корректорская деятельность не требует непосредственного присутствия. *улыбнулся* Отец пишет исторические книги, которые трудно читать человеку без основ знания политики, экономики и без глубинных знаний истории.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии